| INTRODUCTION: Shortly after the
Spanish conquered the Aztecs, Fray Bernardino de Sahagún compiled a 12-volume
ethnography, General History of the Things of New Spain or Florentine Codex.
It is one of the worlds most valuable archaeological documents, providing a stunning
view into the Aztecs polytheistic religion with Tezcatlipoca, the trickster, at the
top. Tezcatlipoca demanded human sacrifice and cannibalism. The living representative of
Tezcatlipoca was a captive/slave raised from childhood to act the part. At the end of each
year he was sacrificed and another captive/slave replaced him. For one year he walked,
brilliantly attired, throughout the capital city playing his flute, encountering and
impressing adults and children with specific rhetoric ingrained in him from childhood.
Four stewards accompanied him. He was the trickster on display.
Yet the trickery involved in Tezcatlipocas existence was not
limited to the Aztec worldview. An understanding of Aztec society was rendered somewhat
chaotic by the Spanishs imposition of a Christian worldview of demonic and divine in
which the Aztec god Quetzalcoatl was infused with Christ-like qualities, including
revival/redemption. (See Stocker 2001.) Three hundred years later, anthropologists, with
Christian backgrounds, continued the distortion with elements sometimes bordering on comic
not cosmic.
This paper deconstructs, Spanish and anthropological distortions,
allowing readers/viewers to come closer to the actual Aztec cosmos in which the trickster
ruled.
BACKGROUND
The god Tezcatlipoca, who demanded human sacrifice, and
Quetzalcoatl, who demanded only animal sacrifice, fought in the legendary city of Tollan
(Tula, Hidalgo, Mexico) almost 400 years before the Aztecs came to power. (Stocker 1993)
Tezcatlipoca won, and Quetzalcoatl was banished from Tula. Quetzalcoatls vowing to
return and restore his cult is a Spanish/Catholic fabrication and in later
"scholastic" additions to the tale, such as Nicholsons (1971:109),
Quetzalcoatl built a second Tollan in the Yucatan at Chichén Itzá. (See Gillepsie
1989:xii.)
The Aztecs had two public schools. The Calemecac, was for the training
of priests, and the priests dressed as Quetzalcoatl. Even though their god advocated only
sacrificing animals, they were obligated to comply with the demands of the winning god.
They sacrificed humans. The other school, the Tepochcali, was for the training of
warriors. It was these warriors who constantly went to battle to obtain slaves and
sacrifical victims.
Two points need addressing: First, most analyses of Aztec religion has
focused on Quetzalcoatl since he was the bearded white-like God whowith Spanish
overlaywould return and his return was/is correlated with Cortezs arrival in
Mexico. We have a plethora of works on Quetzalcoatl, but only a few on Tezcatlipoca (Hunt
1977, Barjau 1991, Stocker 1993, 2002). The second point is the documented annihilations
by the Aztecs in which they took the children captives (Stocker 1984, 1988). There is
minimal data as to how captives, beyond being sacrificed, were treated or disposed of.
However, I (Stocker n.d.) have described that by depriving a child of linguistic
communication he or she would be little more than a trained animal, fit for specific
manual jobs, and willingly (unknowingly) be led up a pyramid for sacrifice.
In A Walk Through An Aztec Dream Tezcatlipoca is
"fleshed" out for all to see (Stocker 2002). The following quotes are modified
from Sahagún. I used many versions of his works, but the most accessible for the English
reader are Dibble and Andersons.

Figure 1. Tezcatlipoca, the Aztec trickster, represented in
changing forms. A (2) the night axe. B (5) the towering man. C (6) the dwarf female. D (7)
the corpse in funeral wrapping.
TRICKSTER
Every day, humans try to act in accordance with the legal and moral
laws of their society. But as so often happens, some laws are broken. In many cases of
moral ineptitude, the problem is thought to lie not with any person but rather with an
outside perpetrator, a trickster. For Christians, the devil is the trickster. For the
Aztecs it was Tezcatlipoca.
Sahagun fully understood Tezcatlipoca's similarity to Satan.
We know in times past, everywhere here in New Spain, Tezcatlipoca was
worshipped. They also named him Titlacauan, and Yaotl, Necoc Yaotl, Moyocoya,
Necaualpilli. This Tezcatlipoca, the ancients said, was a true god; his abode was
everywherein the land of the dead, on earth, in heaven. When he walked upon the
earth he quickened war; he quickened vice, filth; he brought anguish, affliction to men;
he brought discord among men; wherefore he was called "the enemy on both sides."
He mocked men; he ridiculed men. He was called wind, shadow. This wicked Tezcatlipoca, we
know, is Lucifer, the great devil who there in the midst of Heaven, even in the beginning,
began war, vice, filth. From there he was cast out, from there he fell. But he walked here
upon earth deceiving men, tricking men. This Tezcatlipoca Titlacauan is a great devil. The
ancients worshipped him, and they celebrated his feast day in the month of Toxcatl, and
they slew his representation, whom they named Titlacauan. So much were the ancients in
confusion.
Tezcatlipoca was a trickster god, who had been elevated to the highest
position in a polytheistic pantheon. Maybe the Aztecs are the only group in the world to
have made the trickster the main god. Tezcatlipoca as a trickster was called different
ways, like we interchange devil, Satan, Lucifer. We should note the peculiar masculinity
of the Trickster. (Stocker 2001)
Tezcatlipocas manifestations:
|
MANIFESTATION |
|
MEANING |
|
|
|
|
|
Tezcatlipoca |
|
Smoking Mirror |
|
|
Titlacauan |
|
We His Slaves |
|
|
Telpochtli |
|
Male Youth |
|
|
Yaotl |
|
Enemy |
|
|
Moyocoyani |
|
Maker of Himself |
|
|
Omacatl |
|
Two Reed |
|
|
Itztli |
|
Obsidian Blade |
|
|
Ixquimilli |
|
Eye-Bundle/Curved |
|
|
Itzlacoliuhqui |
|
Obsidian Blade |
|
|
Tepeyollotl |
|
Hill Heart |
|
|
Tecciztecatl |
|
Conch Shell-Lord |
|
|
Metztli |
|
Moon |
|
|
Chalchiuhtotolin |
|
Jade [Precious] Turkey |
|
|
|
|
|
|
OMENS
Sahagún's Book 5: The Omens is the shortest of his books
with only fifteen omens. Most of the omens take place at night, and Tezcalipoca is the
only deity to be presented as the trickster, and obviously as the trickster he changes
form. (See Fig. 1) One time Tezcatlipoca is a bundle of ashes, other times a coyote, and
on one occasion he becomes a skunk. And when the skunk sprayed, the Aztec said,
"Tezcatlipoca breaketh wind." The epitome of Aztec omens, for me, is the night
axe. (Iron arrows are a Spanish adaptation.)
It was well into the night when the night axe rang out for a great
distance. Much did it frighten people. This night axe was Tezcatlipoca making sport and
fun of people.
They said that he who looked upon it, one who was bold and wise, and
not given to fright, of strong spirit, would call to it as a person. Then he hurled
himself at it; he seized it and hung on to it. Or he followed at its back and forced
himself on it so he could catch it and see what manner of omen his was.
And when he saw it, he beheld it like a man without a head, with a neck
severed at the nape, and with a chest and belly broken open. Thus they said that which was
heard was his chest when the halves met like a mouth opening and closing making a sucking
sound.
And of this apparition he to whom it appeared, whether a priest or bold
one, or reckless warrior, when he had succeeded in reaching and seeing it, then saw his
heart. He seized it, clutched it, and took it tightly in his fist and tore it out. So he
demanded what it would give, grant, or award him. Perhaps he demanded riches, captives,
valor, poverty, or the hoe or tumpline. So it was said that all that was awarded him
became his gift.
And if it spoke to him, it said, "O our friend, O humming bird, O
warrior. What do you say to me? What will you have of me? Unhand me, and I will give you
what you wish." At once did it address him, calling him by name.
And the vassal to whom it appeared said, "I shall not let thee go,
for I have taken thee."
Then it said to him, "Behold one thorn. I give it to you. Leave me
alone."
The brave-hearted one didn't like this. He would only leave it if it
gave him three or four thorns. Thus he showed and made evident that he went skillfully to
war, not going forth in vain. As many captives as he would take as it showed and gave him
thorns. Thus he then received as a reward all earthly happiness and contentment: flowers,
tobacco, capes, lip pendants, head bands.
Also it was the common opinion, that whoever could not make it talk,
immediately tore and ripped out its heart. He who had cut out its heart ran away. He
buried it somewhere, wrapped it up thoroughly and tightly. Later, when it had dawned, he
looked at it, and then it showed him if his fortune were good. When he saw a soft, white
feather, or thorns, then it appeared that his lot would be good. But if he saw a piece of
charcoal or a rag, it would not be good. Thus his reward had become poverty or misery.
Whosoever was not of strong spirit, the coward could not seize the
specter. He was terrified. He could not pursue it. His body was flattened on the ground,
and he could walk no more. So he knew that the night axe only made fun of him. Perchance
sickness or death, or misery, slavery, and sin the specter gave him when it came upon him.
PRAYERS
In Sahagúns Rhetoric and Moral Philosophy, many
specific prayers to Tezcatlipoca are detailed, none to Quetzalcoatl. The ninth chapter
contains the rulers coronation message. He implores Tezcatlipoca to help him fulfill
his mission. The first paragraph reads,
O master, O our lord, O lord of the near, of the nigh, O night, O wind,
thou hast inclined thy heart. Perhaps thou hast mistaken me for another, I who am a
commoner, a laborer. In excrement, in filth my life has been. I am unreliable; I am filth.
I am an imbecile. Why? For what reason? It is perhaps my desert, my merit that thou takest
me from the excrement, from the filth, that though placest me on the reed mat.
When the ruler died, the priest began a lengthy prayer to Tezcatlipoca
with,
He is gone. Thou hast hidden him. Thou hast placed him underfoot. Thou
hast placed him in retreat. He hath known our home, the place of no outlets, the place
with no openings. Now he lieth resting; he knows the so-called place of no fleas.
Chapter six relates a prayer that the principal priest (who presumably
represented Quetzalcoatl) would pray to Tezcatlipoca to request that a bad ruler might
die.
O master, O our lord, O lord of the near of the nigh, O night, O wind:
thou seest, thou knowest the things within the trees, the rocks. And thou knowest of
things within us. Thou hearest us from within. Thou hearest, thou knowest that which is
within us: what we say, what we think, our minds, our hearts. Smoke and mist arise before
thee.
CAPTIVES
Initial surrender was rarely an option for a group the Aztecs were
about to attack. Why? The Aztecs needed more than just tribute; they needed captives for
sacrifice, an ongoing theme in Florentine Codex. In Kings and Lords,
Sahagún details the arduous demands on a boy whose family wanted him to become a judge.
And behold how the young boys life began. While still small, his
hair was shorn. When he was ten, they let a tuft of hair grow on the back of his head. By
fifteen the tuft became long. This was when he had not taken captives.
If he took a captive with the aid of two or three others, the lock of
hair was removed. And thus the captive was divided into parts. The first, who was the real
captor, took his body and one of his thighs--the one with the right foot. The second took
the left thigh. The third took the right upper arm, and so on.
AZTEC 260-DAY AUGURY TABLE
The function of Tezcatlipoca as trickster is also manifest in the
Aztecs 260-day augury table. (Stocker 1999) The day 1 Death in the Aztec 260-day augury
table was dedicated to Tezcatlipoca.
1 Death was the day sign of the slaves, whose dwelling places were by
the hones for sharpening and the grinding stones. No slave-owner scolded or abused slaves
when they learned that the morrow would be the day sign of Tezcatlipoca.
Tezcatlipoca was a rationale for the institution of slavery in Aztec
society. On certain days, some elites sacrificed slaves. The date 1 Death belonged to the
god, Tezcatlipoca, who demanded human sacrifice. Of the slaves, Sahagún was told,
"...the slaves were like the blue cotingas, the trupials, the precious birds of
Tezcatlipoca."
It appears from Sahagúns descriptions that one of the
slaves jobs was grinding. Grinding a stone ax to razor sharpness would have been
arduous but not requiring any specific skillsomething a slave could have done.
A special naming ceremony was held for a child born on the day 1 Death.
Small children performed the naming ceremony. If it was a boy, they
named him Miquiz, or Yaotl, Cenyaotl, Necoc Yaotl, Chicoyaotl, or Yaomauitl. So they
placed on him a name of Tezcatlipoca. Of this name it was said, None may wish him
harm; none may wish him to die. If anyone should wish death on someone born on the
day 1 Death, the perpetrator would sicken and die.
Here, we are talking the power of indoctrination. The day 1 Death was
like Christmas for Christians. The children performed the naming ceremony on this day. One
can only imagine that day was forever impressed upon the minds of the children performing
the naming ceremony.
HIMSELF
In Sahagún's Ceremonies it clearly states that the
Tezcatlipoca impersonator was selected from captives. The fifth month, Toxcatl, was
Tezcatlipocas celebration. At the end of this month the impersonator who had lived
for one year, like Tezcatlipoca, was sacrificed, and at this time another impersonator was
selected to live like Tezcatlipoca for one year.
About ten impersonators were living in various places, all guarded by
stewards. These impersonators were selected when captives were taken. Those selected had
to be of suitable fair body. One of those chosen was of fair countenance, of good
understanding, quick, of clean body, slender, reed-like, long and thin, like a stout cane,
like a stone column all over, not of overfed body, not corpulent, nor very small, nor
exceedingly tall. To be exceedingly tall was a defect. The women would say to him,
Tall fellow; tree-shaker; star-gatherer. An impersonator had to be without
defect.
Imagine, in such a hallowed description of Tezcatlipoca's impersonator
there was a shallow, humorous jab at what women might think of him.
Humor aside, ten impersonators were living in various places. Ten
impersonators! They were captives! What a better way to get someone to conform to the
ideals of Tezcatlipoca than to obtain a baby captive and raise the child to think he is a
living representative of the main god.
Stewards guarded these captives. Presumably those stewards were the
states "ears" and "eyes." They would hear if anyone advocated
Quetzalcoatl's cause of abandoning human sacrifice.
The impersonator was smooth-skinned, like a tomato, like a pebble, as
if sculpted in wood. He had no pimples. He was not curly-haired; his hair was straight and
long. His forehead was not rough or tomato-shaped or baglike. The back of his head was not
pointed. His head was without bumps; he was not broad-headed, not rectangular headed, not
bald. He did not have swollen eyes or swollen cheeks; he was not of gross-face; he did not
have a nose with wide nostrils; he was not Roman-nosed, not bent-nosed, not crooked-nosed;
but his nose was straight and averagely placed. He was not thick-lipped or bowl-lipped; he
was not ring-tongued. He did not speak a barbarous language; he did not lisp; he was not
dumb. He was not buck-toothed, yellow-toothed, fang-toothed or rotten-toothed; his teeth
were like seashells; they were in order. He was not of poor vision; he was not small-eyed
or cup-eyed; he was not bruised eyed or yellow-eyed. He did not have a scarred neck, or
choked neck; his neck was not lacerated, or double-chinned, or swollen. Nor was he
large-eared or long-eared. He was not stiff-necked, rigid-necked, twisted-necked,
wry-necked or crook-necked. He was not emaciated; he was not fat; he was not big-bellied.
His navel did not protrude; it was not hatched-shaped. His stomach was not wrinkled or
shrunken. He was not cringing. His buttock was not hatchet-shaped or flabby. He was not of
flabby thighs.
The Roman-nose is a dead give-away of Spanish influence.
For him who was thus, who had no flaw, who had no bodily defects, who
had no blemish, who had no mark, who had no warts, no small tumor; the greatest care was
taken that he be taught to blow the flute and whistle. He would hold flowers and his
smoking tube. At the same time he would go playing the flute, he would go sucking the
smoking tube, he would go smelling the flowers.
And while yet he lived, while he was being trained by a steward, before
he appeared before the people, great care was taken that he should be very circumspect in
his discourse, that he talk graciously, that he greet people agreeably on the road if he
met anyone.
One can only imagine the impact on a young Aztec child having a chance
encounter with Tezcatlipocas living embodiment.
He was greatly honored when he appeared as an impersonator of
Tezcatlipoca. He was indeed regarded as our lord. There was the assigning of lordship; he
was importuned; he was sighed for; there was bowing before him; the commoners performed
the earth-eating ceremony before him.
And if they saw that his body fattened a little, the stewards made him
take brine; with it they thinned him and he became firm and hard.
And for one year he thus lived. At the time of Toxcatl, he appeared
before the people, and at that time they sacrificed him, he who had been led along the
road. Then he was replaced from among all whom the various stewards were guarding, were
maintaining.
Tezcatlipoca appeared before all the people. They saw him willingly
walk up the steps and willingly be sacrificed. In Aztec society, the trickster was on
display. We can only assume that he practiced walking up the steps many times, being laid
back and told that one day he would do this before a large group of people.
Thereupon he began his office. He went about playing the flute. By day
and by night he followed whatever way he wished.
His eight servitors went following him. And also there were four
constables, masters of youths to accompany him.
At this time King Moctezuma adorned the impersonator; he repeatedly
adorned him; he gave him gifts; he arrayed him with great pomp. He had all costly things
placed on him, verily he took him to be his beloved god, Tezcatlipoca.
The Aztec king didn't array just anyone. Tezcatlipoca was special. This was total mind
control. (I want to go back in time and see this.) They controlled his diet with brine and
they controlled his mind, from birth. The captive thinks hes Tezcatlipoca and so
does the king. Who didnt believe it? Who wasnt tricked?
The impersonator fasted; hence it was said: He fasteth in
black, because he went with his face smoke-black. His head was pasted with eagle
down. They only covered his hair for him; it fell to his loins. And when he was attired,
he went about with popcorn flowers laid upon his head; they were his crown. And from his
ears hung curved golden shell pendants. And they fitted his ears with turquoise ear plugs,
turquoise mosaic. And a shell necklace was his necklace. Moreover, his breast ornament was
of white seashells.
His lip pendant, his slender lip pendant, was of snail shell. And down
his back hung the cord bag called icpatoxin.
On both upper arms he wore golden bracelets, on both wrists turquoise
bracelets taking up almost all his forearms. And he went putting on only his net cape like
a fish net of wide mesh with a fringe of brown cotton thread. And his costly breechclout
reached the calves of his legs.He placed bells on both sides, on his legs, bells of gold,
called oyoalli. And his obsidian sandals had ocelot skin ears.Thus was arrayed he who
would die after one year.When the feast of Toxcatl drew near he married; he looked upon a
woman.
And he shed, he put in various places, he abandoned what had been his
ornaments in which he had walked about fasting in black. His hair was shorn except a tuft
of hair upon his forehead, like that of a seasoned warrior. They bound it; they wound it
round and round with brown cotton thread called tochyacatl; it was tied with a slipknot.
And his forked heron feather ornament with a quetzal feather spray they bound to his
warrior's hairdressing.
For twenty days he lived lying with the women. The four women in whose
company he lived had also lived for a year guarded in the steward's establishment. The
name of the first one was Xochiquetzal; the second was Xilonen; the third was Atlatonan;
the fourth was Uixtociuatl.
This is how they got more baby slaves. And Xochiquetzal, his first
consort, was the number one represented goddess. She is the most represented goddess among
the figurines from Tula, HGO (Edwards and Stocker 2001). And how many baby slaves were
born yearly from this group of select representatives and female consorts? Fifty women
were guarded for becoming the representatives.
Five days from the feast of Toxcatl, they began to sing and dance.In
the next five days, one knew nothing more of Moctezuma. They who yet had been
Tezcatlipocas companions provided people with food, provided people with favors.On
the first day they sang and danced at a place called Tecanman. On the second day it was in
the home of the steward who guarded the image of Titlacauan. On the third day it was at
Tepetzinco, in the middle of the lagoon. The fourth time it was at Tepepulco.
When they had sung and danced, thereupon he embarked in a boat. The
women went, going with him. They went consoling him; they went encouraging him. The boat
proceeded to a place called Acaquilpan or Caualtepec; there it proceeded to the shore;
there it landed them.
For here they were left, rather near Tlapitzauhcan. The women then
returned. And only they who for the time had become and were his servitors went following
him while yet he lived.
When he arrived where he was to die, a small temple called Tlacochcalco
stood, he ascended by himself of his own free will. Climbing the steps, he shattered his
flutes and whistles.
And when he had risen to the summit, then the offering priests seized
him. They threw him upon his back on the sacrificial stone; then one of them cut open his
breast; pulled out his heart, and raised it in dedication to the sun. But his body was not
rolled down; rather, four men carried it.
His severed head was strung on the skull rack. Thus he was brought to
an end in the adornment in which he lived.
And this betokened our life on earth. For he who rejoiced, who
possessed riches, who sought, who esteemed our lord's sweetness, his fragrance--richness,
prosperity--thus ended in great misery. Indeed it was said: "No one on earth went
exhausting happiness, riches, wealth."
SUMMARY
The Aztecs made mardi gras look oridinary. Every day of the year in
some neighborhood, the Aztecs were ritualizing. How does one even begin to compare the
Aztecs to our great American society? The main American show is one million Santas begging
for money every year at Christmas. In either case, the bottom line is mind control and
economics.
One thing is for certain: in present-day parlance, we'd say, "The
Tezcatlipoca cult walked the talk." They put someone in the streets conforming to the
ideology they were espousing. That someone was going to be sacrificed once a year.
Whatever we wonder, we can conclude that the Aztecs put the trickster
on display: the darkest side.
BIBLIOGRAPHY
Barjau, L. (1991). Tezcatlipoca: elementos de una teología Nahua. Mexico:
Universidad Nacional Autónoma de México.
Edwards, D. and Stocker. T. (2001). Co-variance of post-classic figurine styles,
settlement patterns, and political boundaries in the basin of Mexico. In The New World
Figurine Project 2:55-87. T. Stocker and C. Charlton (Eds.) Provo: Research Press.
Gillespie, S. (1989).The Aztec kings. Tucson: University of Arizona Press.
Hunt, E. (1977). The transformation of the hummingbird. Ithaca: Cornell University
Press.
Nicholson, H. (1971). Major sculpture in pre-Hispanic central Mexico. In Archaeology of
Northern Mesoamerica, Handbook of Middle American Indians, Vol 10: 92-134.
Sahagun, B. (1979). Florentine codex, Book 4, soothsayers. C. Dibble and A.
Anderson (eds.). Santa Fe: School of American Research.
_________. (1969). Florentine codex, Book 6, rhetoric and moral philosophy. C.
Dibble and A. Anderson (Eds.). Santa Fe: School of American Research.
_________. (1957). Florentine codex, Book 5, omens. C. Dibble and
A. Anderson (Eds.). Santa Fe: School of American Research.
_________. (1954). Florentine codex, Book 8, kings and lords. C. Dibble and
A. Anderson (Eds.). Santa Fe: School of American Research.
_________. (1951). Florentine codex, Book 2, ceremonies. C. Dibble and A.
Anderson (Eds.). Santa Fe: School of American Research.
Stocker, T. (n.d.). Our first slave. (manuscript in authors possession.).
_________. (1984). Aztec warfare and annihilation. Explorers Journal 61:
81-122.
_________. (1988). Conquista, tributo y el surgimiento de estado. In L. Manzanilla
(ed.), Estudios Sobre la Revolucion Neolitica y la Revolucion Urbana. UNAM:
Instituto de Investigaciones Antropologicas. Serie Monografias 2:389-402.
_________. (1993). Contradictions in religious myths: Tezcatlipoca and his
existence at Tula, Hidalgo, Mexico. Notas Mesoamericans 14: 63-92.
_________. (1999). The Aztec 260-day count: An augury table not a calendar. Epigraphic
Society Occasional Papers 23: 175-186.
_________. (2001). Is there really a man in the moon? In C.W. Spinks (Ed.),Trickster
and ambivalence: The dance of differentiation. Madison, WS: Atwood Press.
_________. (2002). A walk through an Aztec dream Taejon, ROK:Heliot House.
|